LINEスタンプ制作代行サービス・LINEスタンプの作り方!

お電話でのお問い合わせ:03-6869-8600

stampfactory大百科事典

ドナドナ

「ドナドナ」 () は、世界の多くの国で歌われているイディッシュ(中東欧ユダヤ文化)の歌である。1938年に ' (ダナダナ)として作られたイディッシュ語の歌で、ウクライナ生まれのユダヤ系アメリカ人ショロム・セクンダ作曲、ベラルーシ生まれのユダヤ系アメリカ人アーロン・ゼイトリン () 原作詞である。1940年から1941年にイディッシュ語ミュージカル ' に使われた。牧場から市場へ売られていくかわいそうな子牛を歌っており、これに関して、ユダヤ人がナチスによって強制収容所に連行されていくときの様子を子牛に見立てた反戦歌とする説があるが、前述の通りこの曲は1938年に作られ、ミュージカルで1940年に使用されているため、1942年に始まったナチスによるホロコーストの描写という説明は史実と矛盾している。ただし、ヨーロッパにおけるユダヤ人排除の歴史はホロコースト以前から存在しており、現在でも反ユダヤ主義を批判した歌として歌われることがある。1956年にアーサー・ゲヴェスとテディ・シュワルツが英訳して歌い、その後ジョーン・バエズが " として1961年に発売し大ヒット。日本では「ドンナ・ドンナ」として1964年にリリースされた。曲名が「ダナ」から「ドナ」に改変されたのも、この英訳時である。クロード・フランソワが歌った。タイトルは「Donna Donna (Le petit garçon)」というように副題が付けられており、歌詞も子牛ではなく、男の子のことを歌っている。1965年にはフランス・ギャルのシングル「夢見るシャンソン人形」の日本語版のB面で、「ドナ・ドナ・ドーナ」というタイトルで日本語でも歌った(2003年のアルバム「Cloclo Mania」にも収録)。1965年3月、ザ・ピーナッツのシングル「かえしておくれ今すぐに」のB面として「ドンナ・ドンナ」が発表された。最近では2004年11月26日発売の「ザ・ピーナッツ メモリーズBOX」に収録)。1966年2月から3月まで、岸洋子の歌により、NHKの歌番組「みんなのうた」で放送された。ザ・ピーナッツ版、岸洋子版の両者とも安井かずみの訳であるが、内容は若干異なっている。他の歌手では、森山良子、ペギー葉山がカバーし、LPレコードに収録している。小学校の音楽の教科書にも掲載された。もの悲しげな旋律で知られるこの曲にもアレンジが存在する。

出典:wikipedia

LINEスタンプ制作に興味がある場合は、
下記よりスタンプファクトリーのホームページをご覧ください。