LINEスタンプ制作代行サービス・LINEスタンプの作り方!

お電話でのお問い合わせ:03-6869-8600

stampfactory大百科事典

たのしい川べ

『たのしい川べ』(たのしいかわべ、"The Wind in the Willows")は、ケネス・グレアムが1908年に発表したイギリスの児童文学作品。原題の "The Wind in the Willows" は日本語に直訳すると「ヤナギ林に吹く風」の意味であるが、日本では英文学者の中野好夫が1940年に抄訳した際の『たのしい川べ』という題名が定着しており、他に『ヒキガエルの冒険』『川べにそよ風』『川べのゆかいな仲間たち』などの題名でも出版されている。物語は個性の強い4匹の動物(モグラ、ミズハタネズミ、ヒキガエル、アナグマ)が登場し、緩急の付けられたミステリー、冒険、道徳、友情の入り交じったエピソードが続く。グレアムは当時銀行勤務を嫌い退職して、郊外に移転した頃に息子のために著作したものであり、「ただボートに乗ってぶらぶらする(messing about in boats)」という物語にも出てくる一節の通り、テムズ川近くで過ごしていた。物語はイギリス階級社会の風刺とされ、登場する4匹の動物は当時の階級を代表する性格を擁していた。川に住むものは上流階級であり、森に住む者は下流階級であると考えられている。そして、登場する動物の生態に倣い、ヒキガエルのトードは上流階級、ミズハタネズミとアナグマは中流階級(ミズハタネズミは少し上流に近い)、そしてモグラは下流階級というように見なされる。古いものでは、1940年に白林少年館出版部より刊行された中野好夫の抄訳が存在する。完訳は白林少年館の設立者であった石井桃子が1950年に英宝社より『ヒキガエルの冒険』の題名で刊行し、この訳を改訂して中野訳の表題を引き継いだハードカバー『たのしい川べ ―ヒキガエルの冒険―』が1963年に岩波書店より刊行された。この岩波版では、E・H・シェパードの挿絵を用いている。また、1992年にはグレアムの日本における著作権の保護期間が戦時加算を含めて満了し、講談社より岡本浜江の新訳が『川べにそよ風』の題名で刊行された。この新訳版ハードカバーと青い鳥文庫の旧版ではの挿絵が使用されていたが、青い鳥文庫版は1997年に改訂されパトリック・ベンソンの挿絵が新たに使用されている。また、本作を原作とするテレビアニメ『楽しいウイロータウン』の放送に合わせて、講談社からは青い鳥文庫よりも低年齢層向けの単行本『川べのゆかいな仲間たち』が鈴木悦夫の訳で刊行されている。以下のように多数の映像化を始めとする翻案作品が存在する。また、2012年より「イカボードとトード氏」をベースにしたディズニーランドのアトラクション"(トード氏のワイルドライド)を基にした実写映画作品が企画されていることが明らかになった。

出典:wikipedia

LINEスタンプ制作に興味がある場合は、
下記よりスタンプファクトリーのホームページをご覧ください。