本稿では、一か所にまとめる都合上擬声語(ぎせいご)を擬音語と擬態語の総称として見出しに使っているが、擬声語という日本語の本来の意味は擬音語に同じ、または擬音語のうち人や動物の声を表したもの(広辞苑より)。後述のいくつかの例外を除き、基本的に副詞である。当該概念を表す言葉は、日本語においては統一されていない。古代ギリシア語の「」を由来とする英語の「 」およびフランス語の「」を日本語発音にしたオノマトピア、オノマトペア、オノマトペを用いる場合もある。日本語訳は数多い。以下、いくつか例を挙げるとなどがある(『レトリック事典』144-154頁に詳しい)。日本の文部科学省が版行する『学術用語集』は「」を「擬声語」としているため、本項はこれに準ずる。擬音語は物が発する音を字句で模倣したもの。同じ言語でも時代によって異なる。例えば、狂言などで犬の泣き声は「びよ」と表現される。通常カタカナで表記される。(擬音語の中の、人や動物が発する声を擬声語と分類する立場もある)なお音声を発する主体が同一の場合であっても、言語が違えば表現も当然違うものになる。擬音語が動詞化・一般名詞化する用例も多数存在する。例えば、幼児期において擬音語をもって対象物を表現する用例が挙げられよう(例:「ワンワン」=犬、「ブーブー」=自動車)。この他にもコンピュータのマウスのボタンを押下する動作を「クリック (click) する」、その鳥が発する鳴き声からカッコウ ()、タミル語におけるカラス (kaakam) などが挙げられる。状態や感情などの音を発しないものを字句で模倣したものである。(本来、擬声語には含まれない)日本語には「たっぷり」「ちょうど」のように擬態語と一般語彙の中間的なものもある。擬態語の多さは日本語の特徴でもある。日本では日本語が事実上の国語とされてきたが、擬声語は。
出典:wikipedia
LINEスタンプ制作に興味がある場合は、
下記よりスタンプファクトリーのホームページをご覧ください。