メフテル(トルコ語: )とは、オスマン帝国とトルコ共和国で行われてきた伝統的な軍楽のことで、オスマン軍楽、トルコ軍楽とも称される。また、軍楽隊をメフテルハーネ () と言う。正確には、オスマン語のメフテル"mehter"は、ペルシア語のマフタルمهترからの派生語で、軍楽隊の個々の隊員を表す言葉となる。軍楽は多数の人間によって演奏されるのが普通で、よって、複数の人間がいるためメフテラーン"mehterân"(ペルシア語の複数形マフタラーンمهترانより)となり、また大臣や王子の随行員としてはメフテルハーネ"mehterhane"(ペルシア語مهترخانهより。「マフタルの家」「マフタル達の集会」を表す)と呼ばれた。現在のトルコ語では、全体でバンドは"mehter takımı"(「メフテルの集団、グループ」)としばしば呼ばれる。 メフテルは古代から続く西アジアの音楽の伝統と、中央アジアのテュルク民族の太鼓による軍楽を受け継ぎ、オスマン帝国の常備軍(カプクル、イェニチェリ)において独自の発展を遂げた音楽の体系である。オスマン軍は自軍の士気向上や威嚇のために、軍楽隊を連れて戦争に赴き、平時にも宮廷などの儀礼に用いた。軍楽隊はヨーロッパへの遠征にも随行したことから、西欧の各宮廷にも知られることとなった。モーツァルトやベートーヴェンの「トルコ行進曲」は、メフテルの音楽を意識して作曲された楽曲である。また18世紀前半には、西欧諸国も軍楽隊を持つようになったが、その起源はメフテルを真似たことに始まり、現在のブラスバンドの楽器の基本編成にもメフテルの影響の残滓が見られる。オスマン帝国では1826年のイェニチェリ廃止の際、メフテルハーネも廃止された。イェニチェリに代わって編成された西洋式新陸軍では、伝統的な軍楽は近代軍隊に相応しくないとみなされて放棄されてしまい、19世紀のオスマン帝国軍では西洋式の軍楽が奏された。20世紀に入ってメフテルはオスマン帝国固有の音楽としてようやく再評価されるようになり、第一次世界大戦においてオスマン軍を鼓舞するためにメフテルが演奏された。戦後成立したトルコ共和国でもその評価には紆余曲折があったが、最終的にメフテルはトルコ民族の音楽遺産と位置付けられることになって、完全に再興した。現在は参謀本部直属の軍事博物館司令部にメフテル隊がおり、イスタンブールの軍事博物館内で毎日開かれるコンサートや、夏期にトプカプ宮殿で行われる観光客向けのショーで演奏するほか、トルコ共和国の国家行事に参加したり、海外のトルコ関係の行事に出張している。このほか、義務教育の音楽の授業でも、基礎的なメフテル音楽が子供たちに教えられるなど、民族音楽として保存されている。なお、現在演奏されているメフテルの楽曲は19世紀後半以降に作曲され第一次世界大戦中に演奏されていたものを基礎としているが、これらは既に西欧諸国の軍楽を逆輸入して西洋音楽の影響を色濃く受けており、イェニチェリ廃止以前のものとは異なると言われる。歌詞もオスマン帝国末期の戦勝やトルコ民族の独立を賛美する内容が多く、近代的なものがほとんどである。主に使われる楽器は、ズルナ(チャルメラのようなけたたましい音のする管楽器)とダウル(左手で持ち、右手の撥で叩く太鼓)である(写真参照)。その他にも、管楽器にボル(ラッパ)、打楽器にナッカーレ、キョス(太鼓の類)、体鳴楽器(鳴り物)にズィル(シンバルの原型。仏教の法会(ほうえ)で使う鐃鈸(にょうはち)のようなもの)、チェヴギャーン(いわゆるターキッシュ・クレッセント。音の鳴る杖で、日本では山伏が持つような錫杖に似る)などを用いた。儀式的なメンバー:打楽器:管楽器:マカーム は音階、ウスール はリズム・パターンのようなものである。それぞれの項目を参照。"歌詞"1番Ceddin, deden, neslin, baban(祖先も 祖父も 祖先も 祖父も)Hep kahraman Türk milleti(勇猛なるトルコよ!)Orduların, pekçok zaman(汝の軍隊は幾度となく)Vermiştiler dünyaya şan.(世界にその名を轟かす!)Orduların, pekçok zaman(汝の軍隊は幾度となく)Vermiştiler dünyaya şan.(世界にその名を轟かす!)"2番Türk milleti, Türk milleti(トルコ国家よ!トルコ国家よ!)"Aşk ile sev hürriyeti(汝の自由を享受せん!)"Kahret vatan düşmanını(祖国の敵を打ち負かし)"Çeksin o mel-un zilleti.(忌わしき奴等に絶望を与えん!)"Kahret vatan düşmanını(祖国の敵を打ち負かし)"Çeksin o mel-un zilleti.(忌わしき奴等に絶望を与えん!)"歌詞"Gafil ne bilir neşve-i pür şevk-i vegayıMeydan-ı çeladetteki envar-ı sefayıMeydan-ı gaza aşk ile tekbirler alıncaTitretti yine ruy-i zemin arş-ı semayıAllah yoluna çenk edelim, şan alalım şanKur'anda zafer vaadediyor Hazret-i YezdanFarz eyledi Hallak-u cihan harb-i cihadıHep cenk ile yükselmede ecdadımın adıDünyaları feth eyleyen ecdadımız elhakAdil idi hıfz eyler idi hakkı ibadıAllah yoluna çenk edelim, şan alalım şanKur'anda zafer vaadediyor Hazret-i Yezdan"歌詞"Mehter vuruyor tarihin aksetmede yadı" "Andık yine Fatihle, Süleymanı, Muradı" "Kös sesleri sarsın bütün İstanbulu yer yer" "Geçsin önümüzden koca gazi ve şehitler" "Türk ordusunun şan dolu bir satvetidir bu" "Fethin, Mohacın, Niğbolunun haşmetidir bu" "Mehter bize bir ruh veriyor ta nerelerden" "Berçlerle, Çanakkale, Yemenden, Korelerden" "Tufan gibi esmiştik Irak'lar Tuna'larda" "Kartal gibi uçmuştuk aziz Dumlupınar'da" "Gülbank çekelim cuş ile Allah diye her an" "Kur'an'da zafer vadediyor Hazret-i Yezdan" "22789
出典:wikipedia
LINEスタンプ制作に興味がある場合は、
下記よりスタンプファクトリーのホームページをご覧ください。